ОБЩИЕ ОПИСАНИЯ ЗЕМЛИ Описание Земли II Сочинение содержится в рукописи, представляющей собой сборник анналов, и предваряет их первую группу (Annala bœklingr). Сочинение обособляется достаточно легко, хотя и не имеет самостоятельного названия, по своему содержанию: непосредственно за ним с красной строки и инициала следуют записи анналов. "Описание Земли II", как и предшествующие сочинения, основано в тех частях, где описывается Азия и Африка, на трудах Исидора и Гонория. Можно предполагать, что автор был непосредственно знаком с этими трудами, так как ряд сообщений, заимствованных у них, не встречается в других древнескандинавских географических сочинениях.
Составитель не переводит механически текст Исидора на древнеисландский язык, скорее он заимствует идею, сообщение как таковое, но не форму, в которую оно облечено. Более того, иногда он не совсем точно понимает исходный текст, отчего возникают ошибки и путаница.
Надо отметить, что заимствований как из Исидора, так и из Гонория крайне мало, в целом текст описаний Азии и Африки является самостоятельным пересказом тех же сведений, которые имеются и в других географических трактатах. Иначе обстоит дело с третьей – основной частью сочинения, посвященной описанию Европы и особенно Скандинавских стран. Эта часть почти полностью совпадает с текстом "Описания Земли I". Основное отличие от него заключается в том, что составитель данного трактата опускает все указания на захоронения святых, как и сведения об образовании епархий. Отсутствие специального интереса к церковной истории сказывается и в предшествующих разделах, где нет ни одного упоминания апостолов, крестивших ту или иную страну, гробниц святых в Малой Азии и т.п. Единственным обращением к церковно-географическим сочинениям является включение трактата "О рае", дополненного описанием птицы Феникс, близким к имеющемуся в рукописи AM 194,8° и "Руководстве". Текст не содержит данных, позволяющих хотя бы приблизительно датировать его. Лишь на основании упоминания "государства татар" можно полагать, что сочинение написано не ранее середины XIII в. Основные скандинавские источники, использованные в нем, – "Описание Земли I" (предположительно датируется последней четвертью XII в.) и норвежский перевод Библии "Руководство" (начало XIV в., хотя, как предполагается, сохранившийся текст является результатом нескольких переработок более ранних переводов) – также не дают оснований датировать "Описание Земли II" более ранним, чем середина XIII в. временем. Рукопись AM 764,4° – пергамен, 48 л., XIV в., л. 1-2. Издания AR, t. II, р. 443-445; Pritsak О. The Origin of Rus', p. 532-533, 535-536 (фрагмент под названием "Tocius orbis brevissima desriptio"). Переводы На латинский язык: AR, t. II, p. 443-445. На английский язык: Pritsak О. The Origin of Rus', p. 532-533, 535-536. Литература AR, t. II, p. 442; Мельникова Е. А. Древняя Русь..., с. 143-144; Pritsak О. The Origin of Rus', p. 529-545. Текст публикуется по изданию AR, t. II, p. 443-445. См. вкладку, В. Текст I upphafi þersa litla annalabæklings skulo ver skrifa nokkut litiđ af heimskringlunni, ok af þeim löndum er i henni standa, ok eigi siđr höfuđborgum, hversu þer hafa i fyrstu myndazt, til þers at ljosara verđi lesanda manni eđr til hlyđanda þeirra atburđa eđr tiđinda er vorđit hafa, fra þvi er guđ skapađi veröldina, ok ver höf um fundit i bokum skilrikum eđr annalum fyrri manna, ok sva hefr. Röksarnlig skipan fornrar vizku nefir sva ok heldr, at viđ erni heimsbygþarinnar er sundrskipt i þrja hluta: heitir einn þriđjungr Asia, 2 Europa, 3 Affrica. Asia þriđjungr geingr af solar uppras sva sem þvert takandi austan af heimskringlunni; en Europa ok Affrika ganga vestan a moti; sundrskiptir til norđrs fra fullu austri. Er þvi likt, sem Asia gangi þvert austan fyri endimark Affrice. Asia hefir nafn tekiđ af konu nakkvari, er i fornum timum helt Austrriki; hon liggr i tveim hlutum; heitir önnur Asia meiri, en önnur Asia minni. Asia meiri hefir þessi lönd i ser: þrju Indialönd, Partiam, Assiriam, Mediam, Persidaland, Mesopotaniam, Arabia, Syrland, Samaria, Jorsalaland, er stendr i miđjum heimi, Idumæa þar nær, Egiptaland, Armenia, Capadocia, ok mörg önnur riki. I austrhalfu meiri Asiu er sa stađr, er Paradisus heitir, hann er fullr meþ öllu kyni blomganga viđar, i honum er lifs tre; þiar kemr eigi kuldi ne ofrhiti, heldr stendr þar ubrigđiliga loptsins skærleiki; þessi Paradis er eigi a himni ok eigi a jörđu; hon er xl fađma hærri en Noa flođ gekk; hon stendr i miđju lopti; Paradisus segist jafn a breidd ok leingd; þar er eigi holl ne dalr; þar er hvert tre rett sem kolbr... (a). Þar sprettr ok upp brurmr harđla mikill, döggvandi allan skoginn, en skiptist siđan i fjorar storar: heitir ein Phison; hon fellr um Indialand, þar finnst þat gull, sem ekki er skærra; þar hittast ok þeir natturusteinar bidellium ok Onichites. Önnur a heitir Gyon; hon fellr um Blaland ok öll þers endimörk; hon skillr Asiam ok Affricam, ok hon fellr umhverfis Egiptaland. Þriđja a heitir Tigris ; hon fellr um Siriam; fjorđa a heitir Eufrates; þær falla bađar i Miđjarþarsjo; hon fellr i gegnum Babilon hina miklu, ok kemr i sjo skamt fra Antiokia. Vestr i hafit ligr hin minni Asia ; gyrđir at henni sjor öllumegin utan til austrættar; sunnan at gengr sjor er kallast mare Ægæum; norđan at geingr sjor. Euxigiam, en vestan Propontis. Asia minni hefir i ser þvilikar halfur: Bittiniam, Frigiam, Galaciam, Lidiam, Cariam, Pamphiliam, Samariam, Liciam; þar stendr Mirreaborg; i Asia stendr ok Effesusborg ok Patera, Cilicia, Antiochia, Nichomediaborg stendr i Bittinia. Affrica kallast annarr þriđjungr jarđar; i þeim hlut er Serkland it mikla, Scitia, þat er nu Sviþjod hin mikla, Pentapolis, Tripolis, Bizancia, Kartagina, Numidia, Mauritania Singitan, ok annat Mauritania. Þar ut undan eigi langt stendr eyin Sardinia... þar nasr er Kaldealand; þar stendr hin mikla Babilon; hana smiđaþi Semiramis, hustru Nini. Þar er Persidaland ok 3 Blalönd, ok Arabialand; þar gez reykelsi inog; þar stendr borg Cartago ok borg Ypponensis; þar er ok Sitifas land. Þriđi þriđjungr kallast Europa, er nafn tok af þeim manni er Eurofs het; Miđjarđarsjor skilr Affricam ok Europam. I austanverđri Europa er Garđariki, en suþr af Grikland; þar stendr Constantinopolis, er nafn tok af Constantino hinum mikla keisara, er nu kallast Miklagarđr... Danubius er sva stor a, er af þvi ma merkja, at i hana falla lx stora, ok hon fellr i sjo i sex stöđum; hon er stærst vatnfall, sva at ekki er þvilikt i þessum þriđjungi heimsins, er Europa kallast. Su er mest a i öllum heimi, er Ganges heitir; hon fellr um Asiam, Nilus fellr um Egiptaland. Fyrir sunnan Saxland fellr ain Rodan; en Rin fellr nærr Kolni. Tvö vötn eru a Jorsalalandi, heitir annat Jor, en annat Dan; fellr sin a or hvaru vatninu, ok mætast undrr fjalli Libano; er þa ein a siđan, ok heitir su Jordan. Austr af Saxlandi er Hunaland, þat er litiđ riki. Sviþjod liggr fyrir austan Danmörk, en Noregr fyrir norđan. En austr af Noregi er Ruzaland, ok norđr þađan Tartarariki. Fyrir norđan Noregh er Finnmörk; þađan vikr landinu til lannorþrs, ađr komi til Bjarmalands. Af Bjarmalandi ganga lönd obygđ af Norđrætt unz Grænland tekr viđ. Fra Grænlandi i sudr liggr Helluland, þa er Markland, þa er eigi langd til Vinlandz, er sumir menn ætla at gangi af Affrika, ok ef sva er, þa er uthaf innfallanda a milli Vinlandz ok Marklandz. Þat er sagt, at Þorfridr Karls-efni hjogi husasnotro tre ok færi sidan at leita Vinlandz ok kæmi þar, er þeir ætludu þat land ok nadu eigi at kanna ok eingum landz-kostum. Leifr hinn hepni fann fystr Vinland, ok þa fann hann kaupmenn i hafinu illa stadda ok gaf þeim lif med guds miskunn. Ok hann kom kristni a Grænland, ok ox þar sva, at þar var byskups-stoll settr, þar er i Gördum heitir. Eingland ok Skotland er ein ey, ok er þo sitt hvert konungs riki. Irland er ey mikil. Island er ok ey mikil i nordr fra Irlandi. Þessi lond ero öll i þeim hluta heims, er Eyropa heitir. (a) Далее следует текст о птице Феникс, близкий к рукописи AM 194, 8° (AÍ, b. I, s. 4(22)-5(11)) и "Руководству". Перевод В начале этой маленькой книжки анналов мы должны немного написать о земном круге (1) и о тех странах, которые находятся в нем, а также о главных городах и о том, как они изначально возникли, чтобы те, кто прочитают или услышат [это], больше узнали о тех событиях или происшествиях, которые случились с тех пор, как бог создал мир. И мы нашли [все это] в надежных книгах или анналах прежде [других] людей. И начинается так. Древней мудростью установлен разумный порядок, по которому просторы обитаемой Земли разделены на три части (2): одна треть называется Азией, вторая – Европой, третья – Африкой. Азиатская треть идет от восхода солнца, так что кончается на востоке земного круга, а Европа и Африка идут с запада ей навстречу и от самого востока разделяются к северу [и югу] (3). Азия, как кажется, протянулась с востока до границ Африки. Азия названа по имени одной женщины, которая в древние времена правила Аустррики4. Азия разделяется на две части: одна называется Азией Великой, а вторая – Азией Малой. В Великой Азии имеются такие земли: три Индиаланда, Парфия, Ассирия, Медия, Персидаланд, Месопотания, Аравия, Сюрланд, Самария; Иорсалаланд, который расположен в середине земли, Идумея – рядом, Египталанд, Армения, Кападокия и много других государств (5). В восточной части Великой Азии находится то место, которое называется раем (6). Он полон различных цветущих деревьев; в нем есть древо жизни. Там не бывает ни мороза, ни чрезмерной жары, скорее там стоит ясный [воздух]. Этот рай находится не на небе и не на земле. Он на 40 фадмов (7) выше, чем поднималась [вода во время] Ноева потопа. Он находится в среднем воздухе. Говорят, что рай одинаков в длину и ширину. Там нет ни холмов, ни долин. Каждое дерево в нем прямое, как копье... Еще там бьет очень большой источник, который орошает весь лес и потом разделяется на четыре большие реки. Одна называется Физоном, и она течет по Индиаланду. Там встречается то золото, которое не блестит (8). Там находятся и драгоценные камни, биделлий и онихит (9). Другая река называется Гионом. Она течет по Блаланду, по всем его границам. Она разделяет Азию и Африку и огибает Египталанд. Третья река называется Тигрисом, она течет по Сирии. Четвертая река называется Евфратом; обе они впадают в Средиземное море. [Евфрат] течет через Вавилон Великий и впадает в море около Антиокии (10). К западу в море лежит Малая Азия. Море окружает ее со всех сторон, кроме восточной. С юга расположено море, которое называется Эгейским, с севера – Эвксинское море, с запада – Пропонтийское (11). В Малой Азии лежат такие земли: Вифиния, Фригия, Галатия, Лидия, Кария, Памфилия, Самария, Ликия, там находится Мирреаборг. В Азии также находится Эфесаборг и Патера, Киликия, Антиохия. Никомедиаборг стоит в Вифинии (12). Африкой называется другая треть земли: в этой части находится Серкланд Великий, Скифия, то есть ныне – Великая Свитьод (13), Пентаполис, Триполис, Византия, Картагина, Нумидия, Мавритания Сингитан и другая Мавритания (14). Неподалеку оттуда лежит остров Сардиния (15). Поблизости находится Калдеаланд, где стоит Вавилон Великий, который был воздвигнут Семирамис, женой Нина (16). Там расположены Персидаланд (17) и три Блаланда (18), и Аравиаланд, где в изобилии производится ладан (19). Там стоят город Карфаген и город Иппоний. Там же находится и Ситифасланд. Третья часть называется Европой, и названа она так по имени человека, которого звали Еврофом (20). Средиземное море разделяет Африку и Европу. В восточной части Европы находится Гардарики (21), а к югу от нее Грикланд. Там стоит Константинополь, который назван по имени Константина, великого цезаря, а теперь он называется Миклагардом. Данубий – такая большая река, что, как следует отметить, в нее впадает 60 больших рек, а она впадает в море шестью рукавами (22). Она величайший водный поток, так что в той трети земли, которая называется Европой, ей нет равных. А величайшая река во всем мире называется Гангом. Она течет по Азии, Нил – по Египталанду. К югу от Саксланда течет река Родан, а Рин течет у Кельна (23). Два озера есть в Иорсалаланде, одно называется Иор, а другое – Дан. Из каждого озера вытекает по реке, и [они] сливаются около горы Либано и [текут] дальше одной рекой, и она называется Иордан (24). К востоку от Саксланда находится Хуналанд, это маленькое государство. Свитьод лежит к востоку от Данмарка, а Норвегия – к северу. К востоку от Норвегии находится Русаланд (25), а на север оттуда – Тартарарики (26). К северу от Норвегии находится Финнмарк, оттуда земля поворачивает на северо-восток, пока не начинается Бьярмаланд. За Бьярмаландом идут земли, не заселенные северными народами до самого Гренланда (27). К югу от Гренланда находится Хеллуланд, затем Маркланд, а там недалеко до Винланда, до которого некоторые люди хотели бы добраться из Африки. И если это так, то Винланд и Маркланд должен разделять пролив. Говорят, что Торфрид Карлсефни вырубил домовый столб и затем поехал на поиски Винланда, и прибыл в ту землю, куда они стремились, и не нашли ничего, что [стоило бы] осмотреть, и никаких достоинств той земли. Лейв Счастливый первым нашел Винланд и потом обнаружил в море купцов в бедственном положении, и спас им жизнь из божьего милосердия. И он крестился на Гренланде, и [поселение] там так выросло, что был основан епископский престол в том месте, которое называется в Гардах. Энгланд и Скотланд – один остров, в каждом государстве свой конунг. Ирланд – большой остров. Исланд – тоже большой остров к северу от Ирланда. Вот все земли, которые лежат в той части мира, которая называется Европой. Комментарий 1. Heimskringla, распространенное в древнескандинавской литературе название, соответствующее латинскому orbis terrarum или orbis terrae – "земной круг". 2. Хотя трехчастное деление Земли является одним из наиболее устойчивых представлений в географии античности и средневековья, лишь в данном трактате (и в "Младшей Эдде" Снорри Стурлусона) оно четко сформулировано, и взаимное расположение частей света описано подробно. Остальные географические трактаты исходят из этого положения при описании мира, но не останавливаются на нем специально. 3. Очевидно, составитель излагает то, что он почерпнул из различных источников, так как точного соответствия описанию нет. 4. То же в "Руководстве", где, однако, область владений Азии названа Austrhaalf, т.е. "восточная половина" (см. примеч. 3 к карте мира № 1). Понятие Austrríki крайне неопределенное, видимо, могло наполняться различным содержанием, как более широким (все земли, которые лежат к востоку от Скандинавии), так и более узким (Древняя Русь) (Джаксон Т.Н. Древнескандинавская топонимия с корнем aust-. – В кн.: X Всесоюзная конференция по изучению истории, экономики, литературы и языка Скандинавских стран и Финляндии. М., 1986, ч. 1, с. 130-32). "Этимология" названия Азии приводится Исидором (Etym., XIV, III, 1, col. 496) и Гонорием (Honor., I, VIII, col. 123). 5. Перечень стран в Азиатской трети менее последователен, чем в других описаниях мира: не выдержано передвижение с востока на запад (обычно в двух зонах; южной – Индия – Египет) и северной (Квенланд и другие земли к северу от Индии). Здесь же нет выделения этих поясов, движение с востока на запад часто прерывается (например, в последовательности Ассирия, Мидия, Персидаланд, Египталанд, Армения и др.). Взаимозаменяющие (в других произведениях) названия употреблены здесь как самостоятельные и независимые друг от друга (например, Ассирия и Месопотамия). Используя, видимо, несколько источников, составитель не полностью согласовал их данные, результатом чего и является непоследовательность перечней, а также ряд ошибок (см. примеч. 10, 13, 15). 6. Описание рая близко сочинению "О рае". 7. Фадм – мера длины, употреблявшаяся в Скандинавии для измерения глубины или высоты, значительно различалась в разных странах и в разное время. В среднем составляет ок. 183 см. 8. Источник сведений в трактате не установлен. 9. Драгоценные камни, распространенные в Индии, постоянно упоминаются в географической литературе, начиная с Ктесия (Bunbury E.H. A History..., vol. I, p. 341-342). Особенно часто называется оникс (здесь – онихит), упоминание о котором в данном трактате, вероятно, восходит к Исидору (Etym., XVI, VIII, 3, col. 573). Второй камень – bidellium – неизвестен составителям других древнеисландских трактатов, не упоминается он и Исидором или Гонорием. Возможно, здесь имеется в виду берилл (berillus – Etym., XVI, VII, 5, col. 571), который, как сообщает Исидор, вывозится из Индии. 10. Автор ошибочно помещает устье Евфрата около Антиохии. 11. Описание местоположения Малой Азии не встречается в других древнеисландских географических сочинениях. Источник не установлен. 12. Перечень областей и городов Малой Азии наиболее подробен в данном трактате. 13. Помещение Серкланда, а тем более Скифии (она же – Великая Свитьод) в Африканской трети более не встречается в географических трактатах. Вероятно, в этой локализации, как и в ряде других случаев, сказалось объединение различных и разновременных традиций. Перенесение Серкланда в Африку стало возможным лишь после того, как хороним стал обозначать мусульманский мир вообще (см. Serkland в "Этногеографическом справочнике"), что и нашло отражение в сагах. В более ранней, относящейся к эпохе викингов традиции, когда название Серкланд при всей расплывчатости его значения распространялось на области Северного Прикаспия, считалось, что он граничит на западе со Скифией, или Великой Свитьод. Составитель трактата, видимо, переместив Серкланд в Африку, механически перенес сюда и пограничную с ним Скифию. Однако, перечисляя земли в Европе, он снова – в соответствии уже с современной ему традицией – назвал ее как самую восточную область Европы. 14 Перечень областей в Африке, как и в Азии, основан на нескольких источниках. Одним из них является Исидор, который перечисляет области Северной Африки: "...Либия Киренейская, Пентаполис, Триполис, Византии, Карфаген, Нумидия, Мавритания Ситифская, Мавритания Тингитан и около экватора – Эфиопия" ("...habens provincias Libyam Cyrenensem, Pentapolim, Tripolim, Byzancium, Carthaginum, Nurnidiam, Mauritaniam Sitifensem, Mauritaniam Tingitanam, et circa soils ardorem Aethiopiam". – Etym., XIV, V, 3, col. 509-510). Составитель трактата использует этот список областей, начиная с Пентаполиса, однако передает его с ошибками и неточностями; так, вместо Byzancium – Бизаций – он пишет Byzantia, очевидно, путая его с Византией; называет западную часть Мавритании Singitan вместо Tingitana. Источник же первой части перечня неясен, предположительно составитель сам пытался скомпилировать известные ему названия. 15. Отнесение о. Сардиния к Африке – также "нововведение" составителя данного сочинения. Во всех других случаях Сардиния вместе с Сицилией называется среди островов, относящихся к Европейской трети. 16. Текст основан на сообщении Исидора (Etym., XV, 1,4, col. 528). 17. В дополнительном перечне африканских стран составитель допускает ошибку, причисляя к ним Персидаланд (Персию), которую сам же ранее отнес к Азиатской трети. 18. Три Блаланда названы в данном трактате и в "Описании Земли I" по рукописи AM 736 I, 4° (см. примеч. 9 к "Описанию Земли I"). 19. Об Аравии как стране, производящей ладан, см. примеч. 23 к сочинению "Какие земли лежат в мире". 20. Это объяснение названия Европа содержится в данном трактате и "Руководстве" (см. примеч. 29). Более распространенным было толкование названия как производного от имени дочери Агенора, Европы, похищенной Зевсом (см.: Etym., XIV, IV, 1, col. 503-504; ср.: Trojumanna saga, s. 196-197). Единственное исключение составляет Гонорий, который дает оба варианта происхождения названия (Honor., I, XXII, col. 128). 21. Не проявляя интереса к Восточной Европе, составитель называет лишь одно государство – наиболее крупное (ср. примеч. 11 к "Описанию Земли I"). 22. О Дунае см. примеч. 53 к сочинению "Какие земли лежат в мире". 23. Названные реки перечислены также в сочинениях "Великие реки" и "О рае". Однако составитель сообщает и некоторые дополнительные сведения, возможно заимствованные из итинерариев; так, он называет Кельн как город, который стоит на Рейне. 24. О р. Иордан см. примеч. 29 к сочинению "Какие земли лежат в мире". 25. Более обычно помещение Руси к востоку от Швеции, а не Норвегии. Однако, видимо, составитель имеет здесь в виду пограничные между Русью и Норвегией районы на крайнем севере Скандинавского полу острова (Шаскольский И.Л. Договоры Новгорода с Норвегией. – В кн.: Ист. зап. М., 1945, т. 14, с. 38-61). 26. Упоминание "государства татар" (Tartararíki) – одно из немногих в древнескандинавской литературе (Metzenthin E. Die Länder- und Volkernamen..., S. 107). Оно не могло быть внесено в трактат до середины XIII в., пока известия о татарах после их нападения на Венгрию не распространились по всей Европе (Матузова В.И. Английские средневековые источники, с. 10-11). Это событие было отмечено рядом исландских анналов, в частности Королевскими, Скальхольтскими и др. (ÍA, s. 25, 131, 189). Позднее упоминания о татарах в анналах учащаются (см. статьи под 1260, 1277, 1286, 1299 гг.). Особый интерес представляют сообщения "Саги о Хаконе, сыне Хакона" о "бьярмах, бежавших от татар" (ок. 1253 г. См.: Flateyjarbók / Utg. S. Nordal. Akranes. 1945, b. III, s. 596) и анналов под 1286 г., где отмечено посольство татар к Эйрику, конунгу Норвегии (ÍA, s. 50-5I, 70, 142, 196, 337, 383 в Henrik Høyers Annaler, Annales Vetustissimi, Annales Regii, Skalholts annal, Gotskalks annaler, Flatøbogens annal). Таким образом, во второй половине XIII в. скандинавы получают сведения о татарах и, видимо, Золотой Орде (Tartararíki?) уже не через Западную Европу, а непосредственно от них самих и людей, близко знакомых с ними. Вместе с тем обращает на себя внимание локализация "государства татар" на севере. Надо, однако, отметить общее смещение направлений и крайне неточную ориентацию скандинавов в областях северо-востока и востока Европы. Так, Бьярмаланд относится также на север и, более того, распространяется на северо-запад вплоть до Гренландии, хотя, как бы ни локализовать его (Кольский полуостров, Подвинье, Заволочье), реально он расположен на восток или северо-восток от Скандинавских стран. Возможно, что подобное смещение произошло и с обозначением направления, в котором лежало "государство татар" относительно Скандинавии, тем более что власть золотоордынских ханов простиралась до северных территорий Новгородской земли, и не известно, чтобы скандинавы бывали в Золотой Орде. 27. От слов "За Бьярмаландом идут земли..." текст "Описания Земли II" следует за "Описанием Земли I" или его источником. См. примеч. 28-34 к "Описанию Земли I".
|
|||||||||||||||||||