ЛАНДСЛОВ МАГНУСА ИСПРАВИТЕЛЯ ЗАКОНОВ

(VIII) Здесь начинается Раздел о торговле...

1. …и в первой главке говорится о том, если кто-либо что-то незаконно берет у других людей

2. О принесении свидетельских показаний и имущественных исках

3. Как следует взыскивать свое имущество по закону

4. О возвращении долга

5. Если бедняк задолжал кому-либо

6. Как наследник отвечает за долги умершего

7. Как надо взыскивать с одиночки

8. Когда следует сохранять иски

9. Королю принадлежит право первой покупки во всех случаях

10. Если один продает другому подделку

11. О доверенностях между людьми при заключении сделок

12. Как следует приносить свидетельские показания о чьей-либо торговой сделке

13. Если кто-либо передает двум людям один и тот же залог

14. Если кто-либо отдает внаем корову

15. О небрежном отношении с взятым внаймы скотом

16. Если кто-либо продает скот со скрытым недостатком

17. О не увиденном предмете

18. О дележе между людьми

19. О долговой ответственности

20. Как надо поступать, если человек отдал залог другому (467)

21. О переводе долга на другое лицо и о женских договорах

22. Если бонд не хочет сохранять договор с работником

23. О людях малого достатка, которые выходят в море

24. Если капитан берет слишком много людей на корабль

25. Если люди отправляются в плавание, несмотря на запрет

26. О том, что полагается за столкновение судов

27. О вреде, требующем полного возмещения

28. Об игре в карты

29. О весах и приспособлениях для измерения

199. (VIII.1) Здесь начинается Раздел о торговле, и в первой главке говорится о том, если человек что-то незаконно берет у других

Вот, что следует далее, что никто не должен ничего брать у других, и мы не должны грабить друг друга. Всякому должен быть устроен суд по поводу его имущества. А тот, кто взял что-либо у кого-нибудь, должен вернуть это обратно и возместить тому, у кого взял, сполна права по законному суду, а королю III эйрира серебра за то, что он неправомерно взял, и взыскивает свое потом по закону.

Далее, барон или королевский управляющий отбирают хозяйство у бонда без объявления и без суда или конфискуют его имущество по-другому, в таком случае пусть он [должностное лицо] вернет это назад и будет оштрафован на X марок серебра королем, а каждый, кто ему помогал людьми, – на марку серебра, а владельцу имущества – полное возмещение по законному суду.

Далее, гребут люди на полном корабле и причаливают у какого-нибудь бонда, или группа людей идет в огород, и устраивают погром, и выносят его добро, и разрушают они постройки бонда. Это считается делом, ведущим к объявлению вне закона. Тот из них, кто хочет остаться в стране, должен вернуть назад то, что они взяли, и заплатить королю X марок серебра, а тому, у кого взяли, полное возмещение по суду двенадцати человек, или будут объявлены вне закона.

200. (VIII.2) О принесении свидетельских показаний и имущественных исках

По достоинству и свидетельским показаниям следует судить каждое дело. Так, если приносится только одно свидетельство за кого-либо, это как будто и нет никакого свидетеля. А два равны десяти, если человек предполагает, что нет свидетелей противной стороны. Далее, существуют свидетельства, которые невозможно опровергнуть. Это свидетельство о вызове в суд в доме ответчика и свидетельство о вызове на тинг, свидетельство о предъявлении иска и свидетельство о неотложных обстоятельствах, если были принесены за кого-либо, и свидетельство о показаниях (468), которые (469) приносят по поводу ссор между людьми во время пирушек или в церкви.

А если кто-либо требует у другого денег, в таком случае тот может так отвести требование, сказав, что тот долг выплачен (470), и назвать очевидцев, которые присутствовали при этом, время и место.

Далее, если очевидцы находятся в фюльке, то следует определить им время в пути. А если они находятся за пределами фюлька, следует сделать им законный вызов в суд, чтобы они пришли туда и принесли заслуживающие доверия показания о том, что они присутствовали при том.

Далее, свидетельствуют они так, что они были там поблизости, когда тот собственноручно передал свой долг в руки того, кому был должен, или его управляющему. И тот является законным управляющим, если два человека могут подтвердить, что он исполняет свои должностные обязанности. В таком случае у него есть право отстаивать требования. Такие свидетельства считаются окончательными и не могут быть опровергнуты. А если они не пришли, он будет присужден к выплате по тому требованию полтора эйрира серебра, и так за каждое требование. Четвероюродные родичи по крови или брачным связям не могут свидетельствовать против людей, если только ни являются в равной мере родичами и той, и другой стороны. Двоих следует взять для опровержения свидетельства одного человека, если тот первоочередной свидетель, который там присутствовал. И другому очевидцу, бывшему там, не надо выходить, и те уже выслушали его показания. Тогда это приравнивается к тому, будто они все присутствовали там с самого начала.

Все те долги, которые опровергаются клятвами, следует: одному отрицать долг в эйрир, вдвоем – в два эйрира, втроем – в три. И даже если тех денег больше, не выходит больше, чем клятва с тремя присяжными.

И всегда, когда люди торгуют вместе по закону, следует снизить завышенную цену и поднять заниженную, так чтобы у них были равные цены.

201. (VIII.3) Как следует по закону взыскивать свое имущество

Далее, так установлено, что если кто-либо держит чужие деньги, и это известно очевидцам, или известно, что они были получены, тогда тот, кто намеревается вернуть долг, должен потребовать свое имущество в присутствии двух свидетелей, где бы он ни встретил того, кто должен заплатить, и дать ему двухнедельный срок. А если ничего не выплачено за это время, пусть истец созовет тинг и там еще раз потребует свои деньги, о которых известно свидетелям.

Далее, хорошо, если он или его управляющий заплатят там или в течение того полумесяца, если нет особых обстоятельств. А если остается не выплаченным, пусть истец созовет столько участников тинга, сколько он хочет, чтобы повести их к жилищу того, кто должен выплатить долг. И там взыщет с него свои деньги и полное возмещение имущества упрямца по законному суду.

Далее, все бонды обязаны совершить такую поездку в пределах области тинга. Всякий, кто не поедет, будет оштрафован королем на эйрир серебра. Королевский управляющий обязан ехать и тем самым заработает пол марки серебра в пользу короля, а II эйрира за смелость тому, кто преследовал (471). А если он отказывается ехать, то тем самым он теряет королевский штраф.

Далее, оказывают люди сопротивление и отбиваются стрелами и холодным оружием. В таком случае все, оказавшие сопротивление, лишаются возмещения и мира. А приехавшие взыскивать долг и восстанавливать закон будут находиться под защитой мира. И хоть бы тот, кто должен был выплатить долг и оказывал сопротивление, и остался в живых, заплатит королю штраф VIII эртогов и XIII марок серебра, а все остальные – марку серебра.

202. (VIII.4) О возвращении долга

Далее, одолженные деньги и присужденные деньги, и все те долги, о которых известно свидетелям, или которые получил тот, кто должен заплатить, следует взыскивать так, как здесь говорилось. По поводу всех тех долгов, о которых известно свидетелям и для которых был назначен день выплаты, ты должен обратиться к своим свидетелям в назначенный день, как будто ты сделал ему домашний вызов.

Далее, не пришел тот, кто обязан получить деньги, а тот, кто должен заплатить, пришел. В таком случае следует предложить деньги в день для выплаты и потребовать, если там есть кто-либо, кто облечен властью при свидетелях, получить эти деньги. Пусть тогда передаст деньги ему в руки. А если никого нет, пусть снимет с себя ответственность, и тот хранит, кто прежде имел, и сам отвечает за свою собственную небрежность до тех пор, пока владелец не потребует назад. Тогда надо передать ему в руки.

Далее, держит кто-либо чужие деньги, и свидетелям это не известно. В таком случае он должен вызвать его на дому для предъявления требования вернуть его имущество. Пусть тот либо вернет деньги, либо отрицает долг (472). А если ответчик не хочет ни вернуть деньги, ни клясться, в таком случае тот отсуживает себе свой долг по иску, описанному ранее.

203. (VIII.5) Если бедняк задолжал кому-либо

А если бедняк, лишившийся своих денег из-за пожара или кораблекрушения, или другого несчастья, должен выплатить кому-либо долг, пусть поклянется, если хозяин требует обратно, одиночной клятвой в том, что он выплатит этот долг его владельцу, как только бог даст ему средства для этого, если только раньше он не был признан бесчестным.

Далее, требует кто-либо свой долг у того бедняка, у которого не было таких причин. Пусть возьмет его в заложники и держит до тинга, и, освободив, заставит поехать на тинг, и попросит его родичей, чтобы они освободили его от этого долга, который тот должен ему выплатить. А если не хотят освободить его, пусть участники тинга присудят, чтобы он отработал свой долг для того, кому он должен, там, где он найдет работу, если он в состоянии работать. И если он трудоспособен и сбежит, понесет наказание согласно законному суду, если только людям не представляется по некоторым деталям, что заслуживает большего снисхождения. И пусть постановят так, как они будут отвечать перед богом.

204. (VIII.6) Как наследник отвечает за долги умершего

Далее, тот, кто должен был платить долг, умер, а тот, кто требует назад, жив. В таком случае он может вернуть себе долг только со свидетелями, потому что никто не должен приносить клятву от лица умершего. А наследник, если он совершеннолетний, или законный распорядитель имуществом должны держать такую клятву в том, что не было того долга, насколько ему (473) известно. Так приносит он клятву за себя, а не за умершего.

Далее, сохраняется долг в течение XX лет или более XX лет. В таком случае долг надо забыть перед свидетелями. Но он (кредитор) может довести его (должника) до клятвы, если он хочет, потому что дело засолилось, если истцы подходящи.

205. (VIII.7) Как должен взыскивать одиночка

Далее, приходит в фюльк тот человек, с которого ты хочешь взыскать по какому-либо делу, и у него нет там, в фюльке, наследника, и находился там не на праздничную ночь. В таком случае надо расспросить его о его местожительстве. И если он назовет свое обиталище, тогда следует вызвать его на тинг (474). Он не должен указывать на дом барона, кроме того случая, когда там проживает. А если он не захочет назвать, надо при свидетелях назначить и вызвать в суд в любой двор, как ты захочешь, за исключением твоего собственного, и после того предъявить ему там иск. Правомочно так вызывать каждого человека, чтобы он был вызван на место заключения сделки, туда, где они торговались друг с другом.

Одиночку вызывают на суд в доме, так же как и бонда, туда, где в фюльке живет наследник, или следует расспросить его о его местожительстве. Оно должно быть там, где он скажет и назовет, в фюльке или в четверти, если только он ни указывает на дом барона.

Никто не должен предъявлять иск на чужое имущество.

206. (VIII.8) Когда следует приостанавливать иски

Далее, иски следует приостанавливать, пока лейданг находится в море, и до тех пор, пока корабль остается на суше пять ночей. Следует приостанавливать все иски во время Великого Поста. Можно возбуждать всегда иски по церковному праву и по новым преступлениям, которые были совершены. Нельзя вчинять иски в праздничные дни, разве только вызвать человека на суд у него в доме. Можно вызвать человека на суд в его доме за другого человека, как за себя самого, будучи уполномоченным на это в присутствии свидетелей.

Каждый свободный и совершеннолетний человек в стране должен сам вести свой иск. А если у него нет знания и разумения для этого, пусть королевский управляющий ведет для него его дело и заработает тем самым для себя тот штраф, который полагается по закону, но не больше.

А если кто-либо уезжает из страны, пусть в течение трех [лет] тот хранит его добро, кому он поручил по закону. И таковой должен защищать его иск вместо него. А если он более трех лет отсутствует, его имущество должен хранить первый наследник, но не растратить. А если он вернулся, пусть передаст так, как взял, согласно утверждению очевидцев.

Женщина должна вчинять иск также как мужчина, если у нее нет никого, чтобы постоять за нее. Но она может передать защиту своего дела, кому пожелает. Она не должна передавать барону или слишком могущественному человеку, который водит с ней дружбу. Далее, всякий должен вести ее дело, как свое собственное, если ему поручено в присутствии свидетелей.

Далее, один хочет вчинить другому иск по какому-либо дело, и у кого-то другого есть претензии к нему (475). В таком случае пусть сначала удовлетворят того, кто позже подал иск, ибо он не может в одно и то же время держать два ответа, если только не ложный иск возбужден против короля (476). И если кто-либо вызывает человека к законоговорителю или вчиняет иск с вызовом на тинг, или другими законными вызовами или исками, и не отсуживается ему ни денег, ни клятв, оплатит вполовину увеличенную стоимость расходов тому, кого он впутал в ложное дело, и марку серебра королю. Исключение делается только в том случае, если вчинивший иск поклянется одиночной клятвой в том, что он думал, что взыскивает по правому делу.

207. (VIII.9) Королю принадлежит первый доход во всех случаях

Королю или его управляющему принадлежит первый доход во всех случаях – от торговых товаров и предметов первой необходимости. Независимо от того, продает ли иностранец или житель страны, сначала следует продавать (477) ему (королю) за такую цену, за которую купили бы другие. И (478) покупка кажется ему нужной и подходящей, прежде всего нужно продать его управляющему, который назначен для этого.

208. (VIII.10) Если кто-либо продает другим подделку

Всегда, когда люди покупают землю или дворы, или обмениваются домами или кораблями, или другим ценным добром, следует заключать сделку пожатием руки в присутствии двух или более свидетелей и с передачей права владения.

Надо соблюдать и все другие договоры, заключенные рукопожатием, и все те, о которых известно очевидцам, если торговали люди, могущие разрешить свои сделки по закону, за исключением тех случаев, когда человек продает, не имея права на это, или обнаружена подделка. Тогда надо отнести обратно, и пусть получит свою плату. А если кто-либо продает золото или обожженное серебро, кованное или нет, то, что должно быть чистым и за чистое продается, должно быть чистым. Также если человек продает мед в бочках или бочонках, солод или зерно в фунтах (479), муку в корзинах, масло или соль в коробах или кожаных мешках, лен в рулонах или кожаных мешках, или какой-либо еще товар в свертках или кожаных мешках. Это должно быть таким же хорошим внутри, как и снаружи, так как никто не должен другим продавать обманом или мошенничать. А если продавший обманул, он будет оштрафован на VIII эртогов и XIII марок серебра королем, если только не полагается больше по закону. А если он продал так же, как купил, хотя и знал, что там был подлог, но не захотел изъять, заплатит V марок серебра королю. Также если человек продает одежду или льняное платье, или грубошерстное сукно, и все то, в чем может обнаружиться подделка; продавший ответит за это так, как свидетельствовалось ранее, за исключением разве только того случая, если он не знал, что там был подлог, и пусть поклянется за себя клятвой с шестью присяжными. Пусть потом каждый предъявит свои права владения, пока не появятся доказательства, и пусть ответит за подделку тот, кому следует отвечать по закону. А подделкой считается все то, что определяют как таковое сведущие люди. Ни сюслуман, ни его управляющий не должны оценивать, потому что это может выдать корыстолюбие.

Далее, сделка заключена рукопожатием, а свидетелей нет. Тогда тот, кто продал, может отречься одиночной клятвой, или пусть эти глупцы сохраняют сделку.

209. (VIII.11) Об условиях, на которых люди заключают сделки

Все те условия, на которых люди заключают брачный договор, и так же, если покупают собственность или дворы, и при всякой сделке на X марок или более, каждый из них должен составить грамоту об условиях своей покупки и указать очевидцев, находившихся там, место и время, и скрепить печатью законоговорителя или сюслумана, или другого заслуживающего доверия человека, присутствовавшего при заключении их соглашения. А если не поставит печать, пусть составит расписку (480), и это станет свидетельством их сделки, если свидетелей не было, будет ли это дело судиться законоговорителем или другими правомочными судьями по таким делам.

210. (VIII.12) Как следует приносить свидетельские показания о торговой сделке между людьми

Всегда, когда бы дело ни было засвидетельствовано кем-либо, и хотя бы даже оно не им было засвидетельствовано, будь то увиденное или услышанное, он обязан принести свидетельские показания, вызванный законным образом к судье. А если он не хочет дать показания, пусть истец потребует от него принесения этих показаний. А если он все еще не хочет приносить, так же, как и раньше, будет оштрафован королем на марку серебра.

И он должен свидетельствовать таким образом, что его никто не назначал для этого, что он должен дать свои показания в полном объеме о том, что он увидел или слышал. После этого законоговоритель и судьи рассудят, насколько законны, по их мнению, эти показания.

211. (VIII.13) Если кто-либо передает двум людям один и тот же залог

Далее, следует соблюдать все дела, заключенные рукопожатием, которые можно подкрепить законом. Нельзя поддерживать в том случае, если кто-либо продает кому-нибудь то, что он продал раньше другому. И если купивший позже уже наложил руку, он может обратиться за разрешением к суду законоговорителя для возвращения своей покупки.

Далее, покупка достается тому, кто первым купил, если на суде будут принесены исчерпывающие свидетельские показания в его пользу. Тогда надули того, кто купил позже, и это знали очевидцы (481). В таком случае он должен обратиться к свидетелям и непредвзятым людям. Мошенничеством считается также и то, когда человек покупает вещь, не принадлежащую продающему, кроме того случая, если было продано по настоянию владельца.

Далее, он должен встретиться с тем, кто продал ему, и востребовать с него свое. А если он не захочет отдать ему в руки, пусть вызовет его на суд у него в доме и воспользуется своими свидетелями в том, что он отдал законным образом, и потребует свои деньги, и обвинит его в грабеже. А если потом продает другому, будет оштрафован королем на пол марки серебра.

Далее, если он не отдает ему причитающийся ему товар, тот же самый или другой такого же качества, заплатит купившему эйрир за каждую покупку на марку, и также эйрир, если куплено на меньшую сумму. И на том они сочтутся. А тот, кто сознательно купил то, что другой уже купил, будет оштрафован (482) на эйрир серебра за каждую покупку на марку.

Далее, покупает кто-либо у объявленного вне закона. В таком случае королю принадлежит то, что он у него купил. И будет оштрафован королем на VI эйриров серебра, или пусть отрицает клятвой с тремя присяжными, если в состоянии (483), то, что не знал того, что он объявлен вне закона.

212. (VIII.14) Если человек отдает свою корову на подержание

А если человек передает корову на подержание, тогда за корову во всем несет ответственность тот, кто держит, если только ни прибита прибрежными разбойниками или чумой, издохла от отела или легочной болезни, или старости, или удара молнии, или краснухи, или ветром сброшенного дерева.

Далее, сдохла корова у бедняка, пусть заплатит в течение трех лет ее стоимость в соответствии с оценкой шести сведущих людей, потому что никто не может брать корову на подержание на срок больший, чем та проживет, если только он ни сам ее убил.

Далее, он может владеть коровой по праву арендного держания до крестной мессы будущей весной. Тогда коровы должны быть в пути, если только они ни договорились между собой на другой срок, когда он брал корову.

Далее, издохла корова, и он (владелец коровы) держит другую в залоге. Тогда он должен взять ее вместо своей коровы, потому что надо вернуть корову за корову. А если та жива, должен взять свою корову, даже если она старее. А если у нее появились изъяны, как-то перебитый хвост или сломанный рог, он должен такой недостаток возместить.

Далее, не хочет он больше держать ту корову. Пусть встретится с хозяином коровы, если тот находится в пределах фюлька, и предложит ему свою корову в присутствии свидетелей. А если того нет в фюльке, пусть отведет корову домой и приведет людей и даст им посмотреть на то, что корова цела, и взята хозяином. Потом он снимет с себя ответственность и заботу о корове как своей скотине. И доит ее и возьмет молоко в счет своей травы и присмотра, и будет нести ответственность за свою собственную халатность.

Далее, если хозяин коровы уехал из страны и попросил человека присматривать за своим скотом, пусть он отдает корову ему, если тот находится в фюльке. Или наследнику, когда нет человека, управляющего имуществом, если он не хочет больше держать корову.

213. (VIII.15) О небрежном отношении к одолженной скотине

Далее, отводит человек свой скот к другому в хлев (484) согласно законному договору о размещении. Тогда он сам в ответе за свою халатность. Плохим отношением считается то, когда он морит голодом или забивает до смерти, или те люди, для которых он должен содержать по слову и клятве. Его небрежность также и в том, если сторож не застает до того, как испущен дух. Также если медведь унесет, или волк покусает, или упадет с горы, или отстанет от стада. Это его упущение. А если упадет с горы, и он покажет это людям до того, как сдерет шкуру, это не будет считаться его недосмотром. Будет расценено как его недогляд, если потонет в колодце или роднике, и никто не пас. Также, если сдохнет от истощения, или будет задушена ярмом. А если позвонок в веревке и распирающая палка впереди, это не считается его недосмотром.

Далее, он должен кормить скотину до тех пор, пока она не сможет выйти наружу. После этого пусть встретиться с хозяином в назначенный срок и предложит ему самому позаботиться о своей скотине, и покажет людям, что она сама может прокормиться, и снимет с себя ответственность.

А если кто-либо возьмет кобылу на прокорм или для выпаса, и загрызет ее волк снаружи, это будет считаться его недосмотром, если там не было кобыл других людей.

Далее, берет кто-либо скотину на откорм, он будет нести такую же ответственность, как за содержание скота. Никто не должен отвечать за то, если корова отелится, поскольку у него есть бык в стаде.

214. (VIII.16) Как проходит коровья выплата и о скрытых недостатках у скота (485)

Далее, выделил человек корову в счет своего долга, которая не ниже ни суммы долга, ни платы за подержание. Такая корова не должна быть старше восьми лет и не моложе двух отелов, здоровая и со здоровым выменем, отелившаяся зимой после Мессы Павла (486).

Далее, покупает кто-либо у человека кобылу или рогатый скот. За них отвечает тот, кто купил, как только он увел прочь. Весь крупный рогатый скот, который продается, никто не должен другому продавать обманом или со скрытыми недостатками. Скрытым недостатком кобылы считается слепота или глухота, одышка, хромота, боязливость или упрямство. А для прочей рогатой скотины – если сами себя высасывают. Тогда тот, кто продал, должен поклясться, что не знал о скрытом недостатке, или взять себе (487), если купивший обнаружит в течение первого месяца.

215. (VIII.17) О не увиденном предмете

Далее, покупает человек у кого-либо вещь, не посмотрев. Тогда ответственность лежит на том, кто продает, до тех пор, пока не перейдет в руки купившего или того человека, которого он в присутствии двух очевидцев попросил забрать, если только они не решили по-другому при свидетелях.

216. (VIII.19) О том, что принимать решение о разделе должен тот, кто хочет раздела (488)

Решение о разделе всяких находящихся в совместном владении ценностей, будь то пашня или луг, или другое, – то, что можно поделить, – пусть принимает тот, кто хочет раздела, в соответствии с тем, что говорится о разделе одаля. А там, где два человека или более совместно владеют собственностью, которая не подходит для раздела, без того, чтобы не причинить ущерба, или так, что пользу извлечет один, а второй перестает вести дело или не может этим заниматься. В таком случае пусть предложит сначала своему совладельцу.

Далее, не хотят они покупать, тогда пусть бросят жребий, кто должен купить, и выкупает тот, на кого укажет жребий, согласно тому, как расценят шесть сведущих человек, или продаст любому, кому захочет, и выплатит тому стоимость его доли.

Далее, не хотят те принимать, пусть временно пользуется и без штрафных выплат до тех пор, пока те не потребуют обратно, и пусть отвечает как за свое собственное добро. Никто иным способом не продает, как тем, что описан в законах.

А если люди совместно владеют кораблем, и ни у кого из них нет возможности купить, а другие люди не хотят покупать, пусть пользу извлечет тот, кто хочет, и выплатит своим компаньонам свою часть фрахта, и возьмет оттуда сначала то, что ему нужно в счет расходов.

217. (VIII.20) Об ответственности за взятое во временное пользование

За взятое во временное пользование ответственность должен нести тот, кто принял, и в целости вернуть домой. А если он не хочет, следует взыскать как штрафное имущество.

Штрафным имуществом считается все то, о чем известно свидетелям, и все то, что суд присудит человеку. Так же и то, если законоговоритель по законному обоснованному решению приговаривает одного человека выплатить деньги другому человеку.

Далее, отдает кто-либо на подержание или продает то, что ему отдано во временное пользование, и это портится. Тогда хозяин должен потребовать обратно, от кого пожелает: от продавшего либо от купившего. И так следует поступать всегда, когда человек продает чужую собственность.

218. (VIII.21) Как надо обходиться с закладом и как следует отвечать за это

Далее, положил кто-либо другому залог за какую-нибудь вещь или ценность. В таком случае ответственность несет тот, кто взял заклад. А если они установили определенный день, когда надо вернуть обратно, тогда он должен пригласить его или его управляющего в назначенный день и привести с собой свидетелей. А если тот не выкупает, пусть делает с этим, что хочет, в соответствии с мнением сведущих людей: себе ли оставит, либо продаст другому. В таком случае взявший заклад восполнит свою ссуду, а владельцу достанется то, что превышает сумму долга.

Далее, когда срок не назначен, пусть выкупает в течение двенадцати месяцев, или поступают так, как было описано ранее.

Далее, должен человек потребовать свои деньги у другого человека, и берет он залог за свое имущество в любой форме, будь то земля или другие вещи. Тогда надо определить стоимость этого залога.

Далее, продает кто-либо этот заклад другому человеку. В таком случае у хозяина заклада должны быть свидетели того, что заклад принадлежит ему. И пусть выкупает в течение первых двенадцати месяцев, если он находится в фюльке. А если его нет в фюльке, пусть выкупит в течение первых двенадцати месяцев после своего возвращения, если только не было особых обстоятельств, о которых говорится в законах. Он должен иметь свидетельские доказательства того, что это было так, иначе никогда больше не сможет поднять это дело.

Далее, передает кто-либо двум людям один заклад. В таком случае заклад получит тот, кто первым взял, а другому – кукиш, если это было известно свидетелям.

219. (VIII.22) О том, как должны покупать женщины (489)

Далее, требует кто-либо долг у человека, и находится тот в фюльке, а он передал его долг другому человеку. В таком случае он снял с себя этот долг, если там были свидетели того, что он знает, где находится этот долг.

Иждивенец не может заключать сделку. Мы должны также знать и то, на какую сумму должны заключать сделки женщины. Жена бонда платит эйрир, жена хольда – II эйрира, жена барона – пол марки. А если на большую сумму покупают, эту сделку можно расторгнуть в течение первого месяца. А если ее мужа нет дома, он может расторгнуть сделку в течение первого месяца по возвращении, после того, как ему стало известно об этой сделке.

220. (VIII.23) О договоре бонда с работником, как следует поступать (490)

Далее, нанимает кто-либо на работу свободного человека. В таком случае все, о чем они договорились, следует соблюдать. А если бонд не хочет соблюдать договор со своим наемным рабочим и отказывает ему в содержании, тот должен потребовать свою еду в присутствии двух свидетелей и предложит ему свой труд так, как они договорились.

Далее, если бонд не хочет этого, он будет оштрафован на III эйрира серебра королем. А тот должен получить плату за свою работу и плату за несъеденную еду. А если наемный рабочий не хочет поддерживать договор с бондом, в таком случае пусть бонд потребует от него работ так, как они договорились, скрепив рукопожатием, и предложит ему содержание в присутствии свидетелей. А если тот не захочет, он будет оштрафован королем на III эйрира серебра, а бонд должен потребовать с него столько, сколько он должен был ему отслужить по найму, но плату за еду он не получит, потому что тот сам отказался. А если кто-либо сознательно взял чужого работника, он будет оштрафован королем на пол марки серебра. А если кто-либо берется за работу и не справляется, пусть люди оценят, сколько надо вычесть из его заработной платы.

Далее, слег наемный работник из-за болезни или ранения. Если он пролежит полмесяца, он не должен из-за этого потерять в своей зарплате, если сведущие люди определят или увидят, что он в достаточной форме для этого. А если он лежит дольше, сведущие люди должны определить ущерб, нанесенный работе, и съеденную им еду, или пусть будет передан на руки наследнику.

221. (VIII.24) Чем должен владеть моряк (491)

Далее, поскольку работных людей очень трудно найти в хераде, и все хотят теперь по торговым делам ездить, поэтому мы и хотим это подобающим образом отменить, чтобы кто-либо отправлялся в торговую поездку, у кого есть менее трех полновесных марок незаложенного имущества. Это запрещение должно действовать от Пасхи до Михайловой мессы (492) ежегодно. А от Михайловой мессы и потом всю зиму пусть едет всякий желающий, куда хочет, на то, что Господь ссудил ему, будь то больше или меньше.

А капитаны, берущие на борт людей с меньшим количеством денег, чем здесь указывалось, будут оштрафованы на II эйрира серебра королем за каждого из них. И также всякий, кто станет компаньоном такого человека.

222. (VIII.25) О наборе команды на торговый корабль (493)

Далее, нагружает кто-либо торговый корабль в своем хераде, и люди договариваются о поездке с ним. Он должен так нагружать свой корабль, чтобы у них всех, кто был нанят, оказалось место.

Далее, если корабль окажется перегруженным, пусть капитан сначала вынесет свой груз. И те, кого взяли, получат место. А если получившим место корабль кажется все еще слишком перегруженным, пусть сходят те, кого взяли в самую последнюю очередь, пока корабль не будет готов к отплытию. Тогда пусть он (капитан) выложит за разрыв договора II эйрира серебра каждому из сошедших.

223. (VIII.26) Если люди плавают, несмотря на запрет, между землями (494)

Далее, плавают люди, несмотря на запрет, между областями или городами, тогда капитан будет оштрафован на VIII эртогов и XIII марок королем, а каждый моряк – на марку серебра. А если кто-либо уезжает из торгового города в херад в то время, когда это запрещено, будет оштрафован королем на марку серебра.

Один должен быть капитан на каждом корабле, тот, кто спит прямо у руля на правом борту корабля. За все надо взыскивать с капитана, и все совладельцы корабля платят за то, что плывет, несмотря на запрет.

Никто не должен накладывать запрет на вывоз зерна или провизии из одного фюлька в другой, разве что по настоянию короля. А если наложили запрет, все жители фюлька будут оштрафованы королем на VIII эртогов и XIII марок серебра. Из этих денег половина принадлежит королю, а половина – участникам суда.

224. (VIII.27) Какой штраф накладывается, если люди гребут или плывут на других людей

Далее, гребут люди на других людей или плывут на них. Оплатят тогда весь тот ущерб, который причинят, если только те люди не гребут перед штевнем.

Все, прибитое к берегу альменнинга, принадлежит королю.

Далее, если люди плывут невдалеке от суши или из моря, и разбивают они свой корабль, тогда каждый получит свое добро, кто опознает его со свидетелями. Владелец земли получит прибитые к берегу вещи. Все остальное от разбитого корабля, что прибило к берегу, достанется королю.

225. (VIII.28) О займе, если ссудили кому-либо, и о штрафном наказании (495)

Далее, одолжил кто-либо человеку свой корабль или кобылу, и взявший в долг хочет держать для своих нужд, а тот, кто одолжил, приезжает к нему и забирает одолженное. В таком случае хозяин корабля или кобылы заплатит ему II эйрира серебра (496).

Всегда, когда люди причинят другим имущественный ущерб из злобы или неприязни, совершивший выплатит полное возмещение и восполнит ущерб в соответствии с оценкой шести сведущих людей, законно названных судьей, и сверх того возмещение за оскорбление, если при этом присутствовали очевидцы. Ущербом, требующим полного возмещения, считается все то, что люди оценивают в пол марки серебра. А если меньше, то это возмещение за враждебность – II эйрира серебра тому, кому причинили ущерб.

Далее, отнекивается он, и нет свидетелей, пусть отрицает свою вину клятвой с тремя присяжными, а за ущерб, требующий полного возмещения, – с шестью присяжными. А если клятву не выдержат, заплатит так, как говорилось ранее.

226. (VIII.29) Об азартных играх и закладах

А если люди играют в азартные игры или бросают кости на деньги, все то, что лежит на столе, будет изъято королевским управляющим, и каждый из них будет оштрафован королем на пол марки серебра. А если люди побились об заклад, это ничего не значит, и не будут платить штраф королю.

227. (VIII.30) О весах и приспособлениях для измерения

Далее, поскольку так принято по всей стране, что одинаковые безмены и разновесы, и линейки (497), и приспособления для отмеривания должны быть в ходу по всей стране, для того, чтобы поменьше обманывать невежественных людей, куда бы в стране они ни пришли, сделано такое постановление, что корабельные весы должны быть такими, как принято. Они должны поднимать до половины берковца (498) и так до тех пор, пока не уравновесят другую половину берковца таким образом, чтобы берковец составил XXIV части ветта (499), каждой из которых соответствует половина XXIX марок и VIII эртогов. Далее ручной безмен. Он должен поднимать до половины ветта и так до тех пор, пока не уравновесит половину живого (500) груза. А если нужно взвесить вес менее половины ветта, пусть взвешивают на чашках разновеса. Весы для масла должны быть такими, какими были всегда и должны быть по обычаю: и III таких фунта масла, что составляет XXIV марки на каждый фунт масла. А если в бочонке, он не должен оставаться пустым более чем на VIII марок.

А приспособления для отмеривания крупы и других божественных (501) даров должны быть такими: сальд, II сальда составляют берковец; и мера, VI мер (502) составляют сальд; половина меры, четверть меры и шестая часть, и это опробовано на полностью выбитой ржи.

Есть и другие взвешивающие приспособления, которые должны отмеривать мед и всевозможные напитки, ворвань и другие подобные вещи. Во-первых, аск и пол аска, чаша и половина чаши, чашечка (503). В половине чаши – II чашечки, II половины чаши составляют одну чашу, IV чаши составляют аск.

Законоговоритель должен иметь эти измерительные приспособления на законодательном тинге: все эти ветты и разновесы, и приспособления для отмеривания, и линейки. А во время между тингами ответственность за это должна быть возложена на законоговорителя и тех, кто охраняет имущество бондов. Каждый сюслуман должен на том тинге выправить свои весы, ветты, и разновеса, и линейки, и приспособление для отмеривания, а бонды – в соответствии с этими весами и все то, что перечислялось ранее.

На каждом приспособлении для взвешивания должна быть марка, так как обозначили на законодательном тинге. Сюслуман обязан сверять это один раз каждые двенадцать месяцев. А если у кого-либо нет марки, заплатит марку серебра. Каждый оседлый человек должен иметь меру и весы, и разновесы. Никто не должен сдавать на прокат ни корабельные весы, ни другие весы. А если отдает, заплатит марку серебра. Всегда, когда обнаруживается неточное приспособление для взвешивания, его изымают для того, чтобы впредь им не пользоваться. И у кого бы ни было что-либо из перечисленного неисправленное или не выверенное, и ему известно об этом, он будет оштрафован королем на марку серебра. Но бонд не будет оштрафован, пока сюслуман не предоставит ему марку для подготовки безмена или приспособления для взвешивания.

ПРИМЕЧАНИЯ

467. В нашем издании употреблено слово "aðr" – "уже, раньше", тогда как в издании Р. Майсснера мы находим "aðrum" – "другому". Такой вариант больше отвечает логике текста. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 338).

468. Р. Майсснер поясняет, что под термином "forsagnar vitni" – "свидетельство о показаниях" имеются в виду показания в исках об одале. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 341).

469. В издании Р. Майсснера слово "которые" относятся к словам "и те свидетельства", пропущенным в нашей редакции. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 340).

470. В издании Р. Майсснера в этом месте добавлены еще слова "другому человеку". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 340).

471. В издании Р. Майсснера окончание этой фразы о вознаграждении пропущено. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 344).

472. В издании Р. Майсснера в этом месте есть еще фраза: "И надо отрицать долг в эйрир в одиночку, в два эйрира – вдвоем, в три эйрира – втроем, и хоть бы и больше была сумма, нельзя отрицать с большим числом присяжных, чем при отрицающей клятве (три человека)". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 346).

473. В издании Р. Майсснера сказано "мне известно". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 348).

474. В издании Р. Майсснера сказано "туда" вместо "тинг". Исходя из логики текста, следует признать вариант "туда" более правильным, так как речь идет о возбуждении иска, а не о судебном расследовании. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 348).

475. В издании Р. Майсснера сказано: "а кто-то другой уже раньше возбудил против него иск". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 350).

476. В издании Р. Майсснера сказано "против него". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 350).

477. В издании Р. Майсснера сказано "предложить и продать". И также ниже в случае с управляющим. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 352).

478. В издании Р. Майсснера эта фраза начинается словами: "А во всем остальном". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 348).

479. Фунт (pund) – полкилограмма.

480. Расписка – cirographum (лат. chirographum = carta partita), разрезанный по определенной линии пергамент.

481. Добавление про очевидцев пропущено в издании Р. Майсснера. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 358).

482. В издании Р. Майсснера указано: "будет оштрафован королем". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 358).

483. Эти слова пропущены в издании Р. Майсснера. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 358).

484. Р. Майсснер предполагает, что имеется в виду на зимовку. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 361).

485. В издании Р. Майсснера этот параграф называется: "Если человек продает скот со скрытыми недостатсками". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 362).

486. 25 января. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 363)

487. Слов "или взять себе" нет в издании Р. Майсснера. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 364).

488. В издании Р. Майсснера этот параграф называется: "Если человек продает скот со скрытыми недостатками". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 362).

489. В издании Р. Майсснера этот параграф называется "О передаче долга и покупках женщин". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 368).

490. В издании Р. Майсснера этот параграф называется "Если бонд не соблюдает договор с работником". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 370).

491. В издании Р. Майсснера этот параграф называется "О малообеспеченных людях, которые уходят в плавание". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 370).

492. 29 сентября.

493. В издании Р. Майсснера этот параграф называется "Если капитан набирает на свой корабль слишком много людей". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 372).

494. В издании Р. Майсснера этот параграф называется "Если люди отплывают, несмотря на запрет". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 372).

495. В издании Р. Майсснера этот параграф называется "О полном возмещении ущерба". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 374).

496. В издании Р. Майсснера сказано немного по-другому: "Тогда он заплатит II эйрира серебра за захват тому, кто одолжил коня или корабль. А если тот держит дольше того срока, на который одолжил, тогда он заплатит хозяину корабля или коня II эйрира серебра за захват". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 374).

497. Stikka – линейка в два локтя длиной. (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 377).

498. Берковец – мера веса, приблизительно 160 кг.

499. Ветт (vætt) – определенный вес, 1/24 берковца ("skippund").

500. В издании Р. Майсснера сказано "skippund", а не "lifspund". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 376).

501. В издании Р. Майсснера сказано "viðrliks", а не "guðlegs". (Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 378).

502. Mælir – мера.

503. В нашей рукописи описка "vistur" вместо "justur". Ср .: Landrecht des Königs Magnus Hakonarson. S. 378.

ОГЛАВЛЕНИЕ



Hosted by uCoz