САГА О СКЬЁЛЬДУНГАХ

Глава 1, фрагмент

Норвежские "комментарии" (1) историю Дании начинают не с Дана, как Саксон Грамматик (2), а с некоего Скьёльда, сына Одина (обычно его называют Отином). Сообщается, что этот Óдин, придя из Азии и подчинив местных жителей, стал властвовать над северной частью Европы (3) (Саксонией, Данией, Свецией (4)). При этом он отдал Данию (которая тогда еще не имела этого имени) своему сыну Скьёльду, а Свецию – сыну Ингону. И отсюда те, которые сейчас называются данами, назывались когда-то от Скьёльда Скьёльдунгами, так же как и свеци – от Ингона Инглингами (5). Самóй же Свеции (именно так она называется) имя дано от имени тех областей, откуда Один со своими впервые вышел (6). Тех, что лежат к северу от Меотийского болота (7) и которые древние скандинавы называли Свитьод Великой, или Холодной (8). [...]

Комментарий

1. Под "норвежскими <<комментариями>>", вероятно, имеются в виду труды Ари и Сэмунда по датской истории, известные автору Саги о Скьёльдунгах.

2. Саксон Грамматик (ок. 1150 – ок. 1220 гг.) – датский хронист, автор 16-томного труда Gesta Danorum ( Деяния данов ), рисующего историю Дании от мифического предка датчан Дана до 1186 г.

3. Перед нами один из вариантов легенды о заселении Скандинавии выходцами из Азии – языческими богами во главе с предводителем асов Одином. Ср. гл. 1, 2 и 5 Саги об Инглингах и комментарии к ним.

4. Svecia – Швеция. Похоже, что автор этой версии Саги о Скьёльдунгах не увидел генетической связи между Швецией и Великой, или Холодной, Свитьод оригинального текста, а потому первую дал в латинском варианте как Svecia, вторую же передал в приближении к древнеисландскому – Su[i]thiod hin store eller kalde. Можно все же смело утверждать, что и в первом случае в исландском тексте использовался топоним Svíþjóð.

5. По Саге о Скьёльдунгах, Ингон – сын Одина, и именно от его имени производится здесь имя шведской династии – Инглинги. Иначе объясняет его Снорри Стурлусон в Саге об Инглингах. Третьим правителем, согласно Снорри, после Одина и Ньёрда, был бог Фрейр: "Его почитали больше, чем других богов, потому что при нем народ стал богаче, чем был раньше, благодаря миру и урожайным годам. [...] Фрейра звали также Ингви. Имя Ингви долго считалось в его роде почетным званием, и его родичи стали потом называться Инглингами" (Круг Земной. С. 16).

6. Далее в латинский текст Арнгрима Йонссона вплетается фраза на датском, включающая в себя два топонима, совершенно очевидно восходящих к латинской и древнеисландской традициям, соответственно. По замечанию М.И.Стеблин-Каменского, с XVI в., когда начала складываться датская нация, датский язык стал вытеснять латынь; в XVII в. "нередко в письменном языке латынь и датский язык беспорядочно чередовались" (Стеблин-Каменский 1953. С. 60). Именно с таким явлением мы и имеем дело в данном фрагменте.

7. Меотийское болото – традиционное в античной литературе обозначение Азовского моря.

8. Свитьод Великая в Саге о Скьёльдунгах – это Svíþjóð hin stóra, а в Саге об Инглингах Svíþjóð hin mikla. Расхождение в семантике синонимичных прилагательных stórr и mikill ("большой, великий"), а именно б ó льшая метафористичность прилагательного stórr (Cleasby, Gudbrand Vigfusson 1957. P. 427, 596), характеризует различие в отношении авторов названных саг к Великой Свитьод. Так, автор Саги о Скьёльдунгах видел "величие" азиатской Свитьод в том, что она является прародиной скандинавских богов. Снорри Стурлусон, стремившийся рационализировать миф, из "великой, значительной" сделал Великую Свитьод "великой, огромной". Это наблюдение, как кажется, подтверждается текстом первой главы Саги об Инглингах, содержащим описание Великой Свитьод.

ОГЛАВЛЕНИЕ



Hosted by uCoz