Орозий короля Альфреда "История против язычников" – одно из четырех крупнейших произведений, переведенных на англосаксонский язык лично королем Альфредом или с помощью его приближенных. Произошло это примерно в 890-893-м гг. Оригинал был написан в V в. испанским священником Павлом Орозием на латинском языке. В современной историографии за переводом закрепилось название "Орозий короля Альфреда". Этот текст не является буквальным переводом "Истории". Из первоначальной версии исключены многие разделы и в то же время сделаны многие дополнения, отвечающие кругозору людей IX в. Описание короля Альфреда можно условно разделить на три части: хорографию Центральной Европы; донесение Оттара и донесение Вульфстана. Мы приводим переводы на русский язык как известного историка В. И. Матузовой, так и независимый перевод "Путешествие Охтхере (Оттара)". Исходные данные: Вера Ивановна Матузова. Английские средневековые источники. – М.: Наука, 1979. см. также: карта "Путешествие Охтхере" Оглавление: Путешествие Охтхере в пер. И. Старикова
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||